уходили сивку крутые горки

уходили сивку крутые горки
УКАТАЛИ (УХОДИЛИ, УМЫКАЛИ) СИВКУ <БУРКУ> КРУТЫЕ ГОРКИ
[saying]
=====
a hard life, old age, and/ or hardships have sapped a person's strength and made him weak, sick, or apathetic:
- - he (she) is not the man (the woman) he (she) used to be;
- the old gray mare ain't what she used to be.
     ♦ Боль в сердце становилась все горячее. На лбу у него [Григория] выступила испарина. Он сошел с крыльца, испуганно прижимая к левой стороне груди ладонь, подумал: "Видно, укатали сивку крутые горки..." (Шолохов 5). The pain in his [Grigory's] heart had grown more intense. Perspiration broke out on his forehead. He walked down the steps, pressing his hand to his left side in fright and telling himself he was not the man he used to be (5a)

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Смотреть что такое "уходили сивку крутые горки" в других словарях:

  • Уходили сивку крутые горки. — Умыкали бурку крутые горки. Уходили (Укачали) сивку крутые горки. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • укачали(укатали, уходили) бурку(сивку) крутые горки — Ср. Укатали сивку крутые горки, и против рожна прати более не охота. Лесков. Соборяне. 1, 5. Ср. Все так же ли кипит в тебе кровь, по прежнему ли одолевает тебя твоя молодость... Или уходили сивку крутые горки?.. Салтыков. Губернские оч. 7.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Укачали бурку(сивку) крутые горки — Укачали (укатали, уходили) бурку (сивку) крутыя горки. Ср. Укатали сивку крутыя горки, и противъ рожна прати болѣе не охота. Лѣсковъ. Соборяне. 1, 5. Ср. Все такъ же ли кипитъ въ тебѣ кровь, по прежнему ли одолѣваетъ тебя твоя молодость... Или… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Умыкали бурку крутые горки. — см. Уходили сивку крутые горки …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Уходили (укатали, укачали, умыкали) сивку крутые горки — Народн. Шутл. ирон. Об уставшем человеке. ДП, 506; Жиг. 1969, 243 …   Большой словарь русских поговорок

  • УХОДИТЬ — 1. УХОДИТЬ1, ухожу, уходишь, несовер. 1. несовер. к уйти. 2. Простираться, направляться. «Стрелою уходила в даль дорога.» А.Тургенев. «Золотистые брови Фабия уходили тонкими полукругами на чистый и ровный лоб.» А.Тургенев. 2. УХОДИТЬ2 ухожу,… …   Толковый словарь Ушакова

  • УХОДИТЬ — 1. УХОДИТЬ1, ухожу, уходишь, несовер. 1. несовер. к уйти. 2. Простираться, направляться. «Стрелою уходила в даль дорога.» А.Тургенев. «Золотистые брови Фабия уходили тонкими полукругами на чистый и ровный лоб.» А.Тургенев. 2. УХОДИТЬ2 ухожу,… …   Толковый словарь Ушакова

  • сивый мерин — (иноск.) умственно и телесно лишенный способностей и сил (как сивый седой, старый) мерин крощеный жеребец Ср. Сивобородый, сивоусый (седой). Сивизна (седина) в бороду черт в ноги (бес в ребро). Ср. Уходили сивку крутые горки . Ср. На земском… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • СИВКА — СИВКА, сивки, муж. и жен., и СИВКО, сивка сивка, муж. 1. Лошадь сивой масти (разг.). «Ну, тащися, сивка!» А.Кольцов. «Сивка, бурка, вещая каурка.» Сказка. «Уходили сивку крутые горки.» погов. (перен. об изнемогшем от непосильного труда человеке) …   Толковый словарь Ушакова

  • СИВКА — СИВКА, сивки, муж. и жен., и СИВКО, сивка сивка, муж. 1. Лошадь сивой масти (разг.). «Ну, тащися, сивка!» А.Кольцов. «Сивка, бурка, вещая каурка.» Сказка. «Уходили сивку крутые горки.» погов. (перен. об изнемогшем от непосильного труда человеке) …   Толковый словарь Ушакова

  • уходить — 1. УХОДИТЬ, ухожу, уходишь; нсв. 1. к Уйти. 2. Простираться, тянуться. Дорога уходит вглубь леса. ◊ Уходить между пальцами; уходить сквозь пальцы. Быстро и незаметно расходоваться (обычно о деньгах). Уходить корнями во что. Иметь своим истоком… …   Энциклопедический словарь


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»